Neišverčiami žodžiai

Publikuota: 2009 m. vasario 17 d. antradienis

Raidės
Kartais pasaulyje pasitaiko žodžių, kurių neįmanoma išversti į kitą kalbą neprarandant dalies jų reikšmės. BBC teigimu, sudėtingiausiai išverčiamas žodis yra „ilunga“ – jis priklauso Pietrytinio Kongo (Afrika) dalyje paplitusiai Tshiluba kalbai.

Toks žodžių „reitingavimas“ pagal jų išvertimo galimybes padarytas apklausus 1 000 lingvistų (kalbų ekspertų). „Ilunga“ išvertus reiškia (apytiksliai) „asmenį, kuris yra pasirengęs atleisti bet kokį užgauliojimą pirmą kartą, toleruoti jį antrą kartą, bet nesitaikstyti trečią kartą“.

Antrąją vietą neįprastame „konkurse“ užėmė žodis „shlimazl“, kuris išvertus iš Idiš kalbos reiškia „chroniškai nesėkmingą žmogų“.Trečiają vietą užėmė Kansai regione (Japonija) naudojamas žodis „Naa“, kuriuo pabrėžiami teiginiai arba su kuo nors sutinkama. 

Nors šių žodžių apibrėžimai iš pirmo žvilgsnio atrodo pakankamai tikslūs, problemų kyla bandant perteikti su šiais žodžiais susijusias vietinių žmonių asociacijas, teigia tyrimą atlikusios organizacijos „Today Translations“ vadovė Jurga Žilinskienė. „Jūs galite žvilgtelėti į žodyną ir... rasti reikšmę“, – sako moteris. „Tačiau svarbiausia yra kultūrinė patirtis ir konkrečios tautos perteikiama žodžių reikšmė“. Atliekant sinchroninį kalbos vertimą papildomų problemų kyla visada, kai bandoma paaiškinti sudėtingus terminus. Techniniame žargone, kuris dažnai pasitaiko politikos, verslo, sporto ir technikos srityse, atsiranda savų papildomų problemų, teigia J. Žilinskienė.

Šaltinis: Technologijos.lt
Kopijuoti, platinti, skelbti bet kokią portalo News.lt informaciją be raštiško redakcijos sutikimo draudžiama.

facebook komentarai

Naujas komentaras


Captcha

susiję straipsniai

Populiariausi straipsniai

Kitoks požiūris į elektronines knygas

Skaityti knygas telefone ar planšetėje jau tampa norma, tačiau žmonės vis viena ilgisi „tikros“ knygos formos. Save „beveik dizaineriu“ vadinantis Fabrice Dubuy pristato kitokį knygų skaitytuvą – „TwistBook“. skaityti »

Robotas chameleonas geba keisti spalvą

Amerikos ir Kinijos inžinieriai sukūrė robotą chameleoną, kuris keičia spalvą, atsižvelgdamas į aplinkos foną. skaityti »

Pristatytas telefono dėklas, spausdinantis nuotraukas

Prancūzijos bendrovė „Prynt“ pristatė dėklą išmaniajam telefonui, į kurį įtaisytas spausdintuvas, spausdinantis „Polaroid“ nuotraukas. skaityti »

Ateities drabužiai išduos žmogaus savijautą

Bendrovė „Intel“ siekia sukurti išmaniuosius ateities drabužius. Išmanioji suknelė išskleidžia „sparnus“, pajutusi moters jaudulį. skaityti »

Dirbtinis intelektas pirmą kartą nugalėjo Go čempioną

Nauja „Google“ sukurta dirbtinio intelekto sistema „AlphaGo“ nugalėjo Europos Go žaidimo čempioną 5:0. skaityti »

6 klaidos, kurių verčiau nedaryti savo interneto svetainėje

Dėl geresnio puslapio matomumo, didesnio lankytojų skaičiaus ir paieškų sistemos „Google“ reitingo interneto svetaines tobulina tūkstančiai jų kūrėjų ir savininkų. Vis dėlto neretai daugelis neišvengia keleto pagrindinių klaidų. skaityti »

Pristatyta nauja skraidyklė, valdoma virtualios realybės akiniais

Kinijos bendrovė „Ehang“ naudotojams pristatė skraidyklės „Ghost Drone“ patobulintą versiją. „Ghost Drone 2.0“ bus pradavinėjamas kartu su specialiu virtualios realybės akiniais. skaityti »

Kuriama planšetė akliesiems

Mičigano universiteto inžinierių komanda, vadovaujama profesorės Sile O'Modhrain , nusprendė sukurti planšetinį kompiuterį akliesiems. skaityti »

Sušalo kojos – sušildys batai!

Bendrovės „Digitsole“ sukurti išmanieji batai „Smartshoe“ primena batus, rodytus filme „Atgal į ateitį“. skaityti »

Grožio konkurso nugalėtojus išrinks dirbtinis intelektas

Visi pasaulio gyventojai, besinaudojantys išmaniaisiais telefonais, kviečiami dalyvauti grožio konkurse, kurį vertins dirbtinio intelekto robotai. skaityti »

Sukurta pirštinė, juntanti daiktus per nuotolį

Japonijos Cukubos universiteto mokslininkai sukūrė pirštinę, kuri padeda justi daiktus per atstumą. Tokios pirštinės praverstų esant prasto matomumo sąlygoms po vandeniu. skaityti »