Neišverčiami žodžiai

Publikuota: 2009 m. vasario 17 d. antradienis

Raidės
Kartais pasaulyje pasitaiko žodžių, kurių neįmanoma išversti į kitą kalbą neprarandant dalies jų reikšmės. BBC teigimu, sudėtingiausiai išverčiamas žodis yra „ilunga“ – jis priklauso Pietrytinio Kongo (Afrika) dalyje paplitusiai Tshiluba kalbai.

Toks žodžių „reitingavimas“ pagal jų išvertimo galimybes padarytas apklausus 1 000 lingvistų (kalbų ekspertų). „Ilunga“ išvertus reiškia (apytiksliai) „asmenį, kuris yra pasirengęs atleisti bet kokį užgauliojimą pirmą kartą, toleruoti jį antrą kartą, bet nesitaikstyti trečią kartą“.

Antrąją vietą neįprastame „konkurse“ užėmė žodis „shlimazl“, kuris išvertus iš Idiš kalbos reiškia „chroniškai nesėkmingą žmogų“.Trečiają vietą užėmė Kansai regione (Japonija) naudojamas žodis „Naa“, kuriuo pabrėžiami teiginiai arba su kuo nors sutinkama. 

Nors šių žodžių apibrėžimai iš pirmo žvilgsnio atrodo pakankamai tikslūs, problemų kyla bandant perteikti su šiais žodžiais susijusias vietinių žmonių asociacijas, teigia tyrimą atlikusios organizacijos „Today Translations“ vadovė Jurga Žilinskienė. „Jūs galite žvilgtelėti į žodyną ir... rasti reikšmę“, – sako moteris. „Tačiau svarbiausia yra kultūrinė patirtis ir konkrečios tautos perteikiama žodžių reikšmė“. Atliekant sinchroninį kalbos vertimą papildomų problemų kyla visada, kai bandoma paaiškinti sudėtingus terminus. Techniniame žargone, kuris dažnai pasitaiko politikos, verslo, sporto ir technikos srityse, atsiranda savų papildomų problemų, teigia J. Žilinskienė.

Šaltinis: Technologijos.lt
Kopijuoti, platinti, skelbti bet kokią portalo News.lt informaciją be raštiško redakcijos sutikimo draudžiama.

facebook komentarai

Naujas komentaras


Captcha

susiję straipsniai

Populiariausi straipsniai

Kitoks požiūris į elektronines knygas

Skaityti knygas telefone ar planšetėje jau tampa norma, tačiau žmonės vis viena ilgisi „tikros“ knygos formos. Save „beveik dizaineriu“ vadinantis Fabrice Dubuy pristato kitokį knygų skaitytuvą – „TwistBook“. skaityti »

Bilas Gatesas siūlo apmokestinti robotus

„Microsoft“ įkūrėjas Bilas Gatesas pareiškė, kad dirbantys robotai turi taip pat mokėti mokesčius kaip ir įprasti darbuotojai. skaityti »

Valentino dieną žmonės išlaidauja vis daugiau

Per paskutiniuosius trejus metus pasaulio žmonių išlaidos prieš šv. Valentino dieną išaugo 49 proc., o finansinių operacijų skaičius padidėjo net 73 proc. skaityti »

„Skype“ kviečia siųsti meilės sveikinimus

Valentino dienos proga „Microsoft“ pasiūlė savo pokalbių programos „Skype“ naudotojams naujus vaizdo atvirukus, kurie padės išreikšti savo mintis per nuotolį. skaityti »

Išmanųjį laikrodį bus galima valdyti kvėpavimu

Džordžijos technologijos instituto mokslininkai sukūrė technologiją „Whoosh“, kuri leidžia žmogui kontroliuoti išmanųjį laikrodį savo kvėpavimu. skaityti »

Robotų kūnas jus šilumą

Grupė inžinierių iš Italijos, JAV ir Šveicarijos sukūrė temperatūrai jautrią medžiagą, kuri leidžia robotams justi šilumą visu kūno paviršiumi. skaityti »

Australijos oro uostuose nebebus tikrinami pasai

Australijos valdžia nusprendė šalies oro uostuose atsisakyti pasų tikrinimo procedūros. skaityti »

Kinijoje sukurtas robotas-žurnalistas

Kinijoje sukurtas robotas-žurnalistas parengė pirmą straipsnį žurnalui „Southern Metropolis Daily“ apie Naujųjų metų keliones. skaityti »

Ateityje automobiliai tieks elektrą ir augins daržoves?

Šiuolaikiški automobilių gamintojų pasiūlymai ir ateities prognozės. skaityti »

Dangoraižis valys miestą nuo smogo

Tarptautinė inovacijų technologijų bendrovė „Arconic“ sukūrė 4,8 km aukščio dangoraižio projektą, kurio tikslas – pastatyti pastatą, gebantį „sugerti“ miesto smogą. skaityti »

Sukurta planšetė silpnaregiams

Pradedančioji įmonė BLITAB sukūrė planšetę, skirtą silpnai matantiems ir akliesiems. skaityti »