Commission wants more universities to offer courses for translators

Published: 12 October 2010 y., Tuesday

Rašymas
The European Commission has launched a new drive to encourage more European universities to offer high-quality courses for students who want to work as translators. As part of this, the Commission is expanding its 'European Master's in Translation' (EMT) university network, which was set up last year in response to a growing shortage of properly qualified translators in the job market. As well as being a network, the EMT is a recognised quality label. To date, 34 European universities have successfully applied to join the network (see link below for list). Universities wishing to use the EMT label have their courses assessed by translation experts, who are mostly members of the existing network. The EMT network meets for its annual conference in Brussels from 11 -13 October.

'In many countries, anyone can claim to be a translator without any guarantee of professional competence. The long-term aim of the EMT project is to raise the standard of translator training; a course carrying the EMT label is recognised as being one of the best in the field,' explained Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.

The EMT project was conceived by the Commission in response to two main concerns: a rapidly growing demand for high-level language services worldwide and a doubling in the number of official EU languages from 11 to 23 between 2004 and 2007.

Demand for translation services across the world is soaring. According to a 2009 study on the European Union language industry1, its current turnover is set to increase by at least 10% annually over the next few years and it is estimated that the industry will be worth up to € 20 billion by 2015.

The language industry covers translation, interpretation, subtitling, dubbing and 'localisation' (adapting translation to specific local needs). The skills that a translator needs in the modern job market increasingly go beyond pure linguistic abilities. The EMT project recognises that they are also required to have skills in entrepreneurship, project management and negotiation. Many universities, for instance, are now teaching translator students how to run a business as well as how to translate.

Nearly 250 universities and other higher education institutions in the European Union currently offer courses for would-be translators.

The Commission's Directorate General for Translation provides administrative support to the EMT network and acts as a hub for the exchange of information and best practices. The Commission has allocated around € 300 000 to cover the cost of its administrative support and the network's annual conference in 2010. It does not provide direct financial support to the training courses or students.

 

Šaltinis: europa.eu
Copying, publishing, announcing any information from the News.lt portal without written permission of News.lt editorial office is prohibited.

Facebook Comments

New comment


Captcha

Associated articles

Smart octopus can use tools

Is the octopus even smarter than first thought? According to researchers in Australia, the answer is a certain yes. more »

Research into serious diseases VS animal protection

How do we find the right balance between the protection of animal rights and research needs? more »

The Lithuanian representative chosen as member of the Scientific and Technical Advisory Body to the Unesco Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage

Representative of Lithuania, Rector of Klaipėda University, Professor Vladas Žulkus was chosen as member of the Scientific and Technical Advisory Body to the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage. more »

Making the grade

Education targets - EU meets one goal but will miss deadline for others. more »

Robot festival in Tokyo

Japan, home to nearly half the world's industrial robots and eyeing a multi-billion industry, is hosting the International Robot Exhibition 2009 in Tokyo. more »

Educational reform in the EU: much has been achieved, but much remains to be done

Despite a general improvement in education and training performance in the EU, progress is too slow, which means that the majority of the reform targets set for 2010 will not be reached. more »

Lithuania's Foreign Minister ant the EHU Academic Comunity discussed the development of the EU-Belarus relations

On 24 November, Lithuania’s Minister of Foreign Affairs Vygaudas Ušackas met with the students and teachers of the European Humanities University (EHU) and told them about the decisions that were made during the meeting of the European Union foreign ministers on 16-17 November in Brussels. more »

Third EU young translator contest starts

Pupils from 45 UK schools took on their European counterparts in the third "Juvenes Translatores" translation contest on Tuesday 24 November. more »

Are Europe's teachers getting enough training?

The OECD and the European Commission today present their new report on the “ Teachers’ Professional Development: Europe in international comparison". more »

EU spends more on research

Two EU companies among world’s largest investors in R&D. more »